- wybrańcy bogów umierają młodo (Plaut).
-
qui ne risque rien, n’a rienkto nic nie ryzykuje, nic nie ma.[ki nö risk rję ̣na rję̣; fr.],
-
qui non est mecum, contra me estkto nie jest ze mną, jest przeciw mnie (Wulgata).[łac.],
-
qui s’excuse, s’accusekto się usprawiedliwia, ten się oskarża.[ki sekskụ̈z sakkụ̈z; fr.],
-
qui tacet, consentire videturkto milczy, zdaje się zgadzać.[łac.],
-
qui vivra, verrakto dożyje, zobaczy.[ki wiwrạ werạ; fr.],
- cóż warte puste prawa bez obyczajów? (Horacy Pieśni).
- cokolwiek czynisz, czyń rozważnie i myśl o wyniku.
- jak długo jeszcze będziesz nadużywać, Katylino, naszej cierpliwości? (początkowe słowa pierwszej mowy Cycerona Przeciw Katylinie).
-
quo vadis (Domine)?wg legendy pytanie uciekającego z Rzymu św. Piotra postawione Chrystusowi, który pojawił się przed nim na via Appia.[łac. ‘dokąd idziesz (Panie)?’],
- co było do udowodnienia, czego należało dowieść;
-
quod homines, tot sententiaeile ludzi, tyle zdań; co głowa, to rozum (Terencjusz).[łac.],
-
quod licet Iovi, non licet bovico wolno Jowiszowi, tego nie wolno wołowi.[łac.],
-
quorum pars magna fuiw czym odgrywałem wielką rolę (brałem udział) (Wergiliusz Eneida).[łac.],
-
rampapodwyższenie ułatwiające ładowanie towarów, np. na stacji kolejowej.[fr.],
-
rara avisdosłownie rzadki ptak — coś niezwykłego, rzadkość, biały kruk.[łac., ‘rzadki ptak’],
-
redde legiones (Vare)oddaj legiony (Warusie); okrzyk Oktawiana Augusta na wieść o wycięciu armii rzymskiej przez Germanów w 9 r. n.e. (Swetoniusz Boski August).[łac.],
-
redde, quod debesoddaj, coś winien.[łac.],
-
relata referopowtarzam, co słyszałem;[łac.],
-
rem tene, verba sequenturtrzymaj się tematu, a słowa się znajdą (Katon Starszy).[łac.],