• ianuis clausis
    [łac.],
    przy zamkniętych drzwiach, za zamkniętymi drzwiami; w tajemnicy.
  • tam ojczyzna, gdzie (jest) dobrze (parafraza z dzieła Cycerona Rozmowy tuskulańskie).
  • ibidem
    [łac., ‘tamże’],
    tamże, w tym samym dziele, na tej samej stronie;
  • ich bin zu alt, um nur zu spielen, zu jung, um ohne Wunsch zu sein
    [ıś bın cu: alt um nu:r cu szpịlən cu juŋ um o:nə wunsz cu zain; niem.],
    jestem za stary, żeby igrać tylko, ale za młody, by nie mieć pragnień (J.W.Goethe Faust).
  • nie ronię łez, nie gniewam się (choć serce mi pęka) — H. Heine Lyrisches Intermezzo.
  • ich kenne meine Pappenheimer
    [ıś ḳnə mạinə pạpnhair; niem., ‘ja znam swoich Pappenheimerów’],
    znam swoich ludzi, wiem, ile są warci (parafraza z utworu F. Schillera Śmierć Wallensteina).
  • ich weiss nicht, was soll es bedeuten (dass ich so trauring bin)
    [ıś wais nıśt was zol es bədọitn das ıś zo: trạurıś bın; niem.],
    nie wiem, co to ma znaczyć (że jestem taki smutny) — H. Heine Lorelei.
  • idem
    [łac., ‘ten sam’, ‘to samo’],
    tak jak poprzednio, jak w pozycji poprzedzającej;
  • idol
    [gr.],
    osoba ciesząca się szczególną popularnością, bożyszcze pewnych kręgów publiczności (np. piosenkarz, sportowiec).
  • if we can’t do as we would, we must do as we can
    [ıf ui ka:nt du əz ui uud ui mast du əz ui kän; ang.],
    jeśli nie możemy czynić tak, jak byśmy chcieli, musimy czynić tak, jak możemy.
  • dla leniwych zawsze święto.
  • ognia nie gasi się ogniem.
  • nieznane nie nęci;
  • ignoto Deo
    [łac., ‘nieznanemu Bogu’],
    nieznanemu Bogu.
  • il faut cultiver notre jardin
    [il fo kültiwẹ notr żardę̣; fr., ‘trzeba uprawiać nasz ogródek’],
    należy zajmować się własnymi sprawami (Wolter Kandyd).
  • il n’y a que le premier pas qui coûte
    [il nja kö lö premiẹ pa ki kut; fr.],
    tylko pierwszy krok jest trudny;
  • im Westen nichts Neues
    [ım wẹstən nıchts nọiəs; niem., ‘na Zachodzie bez zmian’],
    na zachodzie bez zmian;
  • im wunderschönen Monat Mai
    [im wụnderszönən m. m.; niem.],
    w cudownym miesiącu maju (gdy wszystkie pąki się otwierają, miłość rozkwita w mym sercu) — H. Heine Intermezzo liryczne.
  • impas
    [fr.],
    sytuacja bez wyjścia; zastój.
  • imponderabilia
    [łac.],
    rzeczy nieuchwytne, nienależące do sfery zjawisk fiz., niedające się dokładnie zmierzyć, obliczyć, mogące jednak mieć znaczenie lub wywierać wpływ na jakieś sprawy czy na ludzkie działanie.
Przeglądaj encyklopedię
Przeglądaj tabele i zestawienia
Przeglądaj ilustracje i multimedia