-
ianuis clausisprzy zamkniętych drzwiach, za zamkniętymi drzwiami; w tajemnicy.[łac.],
-
ibi patria, ubi benetam ojczyzna, gdzie (jest) dobrze (parafraza z dzieła Cycerona Rozmowy tuskulańskie).[łac.],
-
ibidemtamże, w tym samym dziele, na tej samej stronie;[łac., ‘tamże’],
-
ich bin zu alt, um nur zu spielen, zu jung, um ohne Wunsch zu seinjestem za stary, żeby igrać tylko, ale za młody, by nie mieć pragnień (J.W.Goethe Faust).[ıś bın cu: alt um nu:r cu szpịlən cu juŋ um o:nə wunsz cu zain; niem.],
-
ich grolle nichtnie ronię łez, nie gniewam się (choć serce mi pęka) — H. Heine Lyrisches Intermezzo.[niem.],
-
ich kenne meine Pappenheimerznam swoich ludzi, wiem, ile są warci (parafraza z utworu F. Schillera Śmierć Wallensteina).[ıś ḳnə mạinə pạpnhaimər; niem., ‘ja znam swoich Pappenheimerów’],
-
ich weiss nicht, was soll es bedeuten (dass ich so trauring bin)nie wiem, co to ma znaczyć (że jestem taki smutny) — H. Heine Lorelei.[ıś wais nıśt was zol es bədọitn das ıś zo: trạurıś bın; niem.],
-
idemtak jak poprzednio, jak w pozycji poprzedzającej;[łac., ‘ten sam’, ‘to samo’],
-
idolosoba ciesząca się szczególną popularnością, bożyszcze pewnych kręgów publiczności (np. piosenkarz, sportowiec).[gr.],
-
if we can’t do as we would, we must do as we canjeśli nie możemy czynić tak, jak byśmy chcieli, musimy czynić tak, jak możemy.[ıf ui ka:nt du əz ui uud ui mast du əz ui kän; ang.],
-
ignavis semper feriaedla leniwych zawsze święto.[łac.],
-
ignis non extinguitur igneognia nie gasi się ogniem.[łac.],
-
ignoti nulla cupidonieznane nie nęci;[łac.],
-
ignoto Deonieznanemu Bogu.[łac., ‘nieznanemu Bogu’],
-
il faut cultiver notre jardinnależy zajmować się własnymi sprawami (Wolter Kandyd).[il fo kültiwẹ notr żardę̣; fr., ‘trzeba uprawiać nasz ogródek’],
-
il n’y a que le premier pas qui coûtetylko pierwszy krok jest trudny;[il nja kö lö premiẹ pa ki kut; fr.],
-
im Westen nichts Neuesna zachodzie bez zmian;[ım wẹstən nıchts nọiəs; niem., ‘na Zachodzie bez zmian’],
-
im wunderschönen Monat Maiw cudownym miesiącu maju (gdy wszystkie pąki się otwierają, miłość rozkwita w mym sercu) — H. Heine Intermezzo liryczne.[im wụnderszönən m. m.; niem.],
-
impassytuacja bez wyjścia; zastój.[fr.],
-
imponderabiliarzeczy nieuchwytne, nienależące do sfery zjawisk fiz., niedające się dokładnie zmierzyć, obliczyć, mogące jednak mieć znaczenie lub wywierać wpływ na jakieś sprawy czy na ludzkie działanie.[łac.],